Artista, MIA Fair 2023 @ Alessia Paladini Gallery
Irene Kung, Stazione Centrale, 2010
Courtesy: ©Irene Kung,/Courtesy Alessia Paladini Gallery, Milano
stampa digitale su carta cotone
d-print on cotton paper
Dimensioni / Size: cm 100 x 70
Edizione / Edition: 5
Contattare Alessia Paladini Gallery per il prezzo.
Please contact Alessia Paladini Gallery for the price.
Le città del sogno.
(...)La bellezza e il mistero delle fotografie di Irene Kung creano una mappa della città molto simile, la città diurna trasformata nella città notturna dei sogni. Nelle sue immagini le cattedrali diventano palazzi celesti così come dovevano apparire ai fedeli, ignari di architettura e di scienza delle costruzioni. I monumenti conservano la loro identità e la loro collocazione geografica e tuttavia, nell’abbandonare la terra per innalzarsi verso l’inconscio, si liberano delle loro apparenze culturali e funzionali per divenire mirabili astrazioni. Le cupole di una moschea si trasformano in una squadriglia di astronavi che inviano messaggi dai loro pianeti verso la scura terra su cui stazionano. Al contrario, ci si potrebbe chiedere che cosa ci fa una croce in cima alla turbinante cupola, simile a una moschea, del Sacro Cuore.
Sono sufficienti una manipolazione della luce e quella luminosità particolare della visione di Irene Kung per dissolvere la linea apparentemente uniforme che separa la realtà dall’immaginazione, e per far sì che i nostri occhi ricreino lo stesso artificio, così come fanno nei sogni. Da un punto di vista razionale, sappiamo che la chiocciola gigante e la dea nella sua lunga veste sopra un carro trainato da leoni sono statue, sono fontane. Ma occorrono alcuni istanti per accorgersene, durante i quali si forma un’impressione che non potrà mai essere cancellata del tutto: l’illusione che siano esseri reali, creature in movimento in una nuvola scintillante di acqua e foschia. L’edificio del Parlamento inglese ci fa venire in mente una tenuta di campagna da cui il cavaliere e il suo cavallo sono appena partiti. Anche se sappiamo perfettamente che le piramidi sono costruite partendo dal basso, da un’ampia e solida base fino al vertice in alto, le immagini di Irene Kung danno l’impressione che siano state create in un altro luogo e siano state poi collocate lì già formate.
Nel mondo diurno, l’architettura è un libro aperto in cui è possibile leggere chiaramente la grafia della storia e del tempo. Queste fotografie invece, dissolvono in modo così perfetto il confine fra passato e futuro, da rendere irrilevanti i concetti di “epoca” e di “stile”, così come avviene per chi sogna. (...)
L’assenza di persone nelle sue fotografie le rende ancora più intime, più drammatiche e cinematografiche e nonostante abbiano il potere di evocare un mondo in cui gli uomini se ne sono andati o sono scomparsi, queste immagini possiedono, nella loro essenza e nel loro mistero, quella solidità e quella persistenza paradossali che sono proprie dei sogni più eterei. La città è lì. È sempre stata lì. Le foto di Irene Kung ce lo ricordano: dobbiamo soltanto chiudere gli occhi, addormentarci e attendere il sogno in cui ci apparirà.
The cities of dream (text by Francine Prose, abstract)
(...)In her beautiful and mysterious photos, Irene Kung gives us just such a map of the city, the city of daylight transformed into the nocturnal city of dreams. In her photos, cathedrals become the heavenly palaces they must have seemed to the faithful who knew nothing of architecture and structural engineering. Monuments retain their identity and their geographical location, and yet in the process of leaving the earth to float upward into the unconscious, they shed the dry husks of culture and of purpose to become wondrous abstractions. The domes of a mosque turn into a squad of flying saucers transmitting messages from their home planet to the dark earth they hover above. Conversely, we may wonder what that cross is doing atop the swirling, mosque-like dome of Sacré Coeur.
All it takes is a trick of the light and the particular luminosity of Irene Kung’s vision to dissolve the deceptively solid line between reality and imagination, and to make our eyes play the same “tricks” on us as they do in our dreams. Intellectually, we know that the giant snail and the robed goddess in her chariot drawn by lions are statuary: fountains. But it takes us a moment to realize this, and in that momentary lapse, an impression forms, one that can never be fully erased: the illusion that they are actual beings, creatures in motion, surrounded by a sparkling nimbus of mist and water. The British Houses of Parliament strike us a country estate from which the mounted knight and his horse have just set out on their journey. Even though we know perfectly well that pyramids are built from the ground up, from a large solid base to the point at their top, Irene Kung’s images persuade us that these structures have been created somewhere else, and delivered and lowered to the ground, fully formed.
In the daylight world, architecture is a legible text in which we can clearly read the typography of history and of time. But these photos so successfully blur the boundaries between past and future that the notions of “period” and “style” seem as tangential as they are for the dreamer. (...)
The absence of people in these photos makes the images all the more personal, dramatic and cinematic. And though they have the power to suggest a world in which the humans have departed or vanished, these images possess, in their intimacy and mystery, the paradoxical solidity and permanence of the most evanescent dreams. The city is there. It has always been there. Irene Kung’s photos remind us: We have only to close our eyes and fall asleep and wait for the dream in which it appears.
Irene Kung
Svizzera @ Switzerland
Irene Kung è nata a Berna nel 1958. Formatasi in ambito pittorico, Kung ha adottato la fotografia come medium privilegiato della propria produzione artistica da circa un decennio, sfruttando la sua formazione non solo per impreziosire la componente lirica ed emotiva della sua ricerca artistica, ma anche quella gestuale ed istintiva. L’essenzialità delle inquadrature e la capacità di far emergere i suoi soggetti dall’oscurità, infatti, esprimono una vicinanza stilistica e concettuale al Rinascimento pittorico italiano: i suoi lavori evidenziano il desiderio razionale di individuare nuove strade possibili per un futuro sostenibile e la rinnovata attenzione all’equilibrio tra umano e naturale. Allo stesso tempo le composizioni di Kung evidenziano per contrasto l’ambiguità dell’urbanizzazione e della negligenza umana, facendo emergere dalla bellezza una sottile inquietudine. Descrivere la sofferenza attraverso una rappresentazione raffinata e onirica è – dichiara la Kung – un tentativo di generare un nuovo significato a partire dalle percezioni di un’esperienza emotiva, è un’astrazione che mi conduce dalle zone più in ombra alla dimensione meditativa, fino agli spazi inconsci dell’anima.
Il suo lavoro è statopubblicato su testate internazionali come “AD”, “The Sunday Times Magazine” e “The New York Times Magazine” ed è stato esposto nell’ambito di “ParisPhoto” nel 2010. È stata invitata dal comitato organizzativo di EXPO 2015 a partecipare con una mostra di fotografie di alberi da frutto al “Cluster della Frutta e Verdura”. Ha inoltre esposto al Ullens Center for Contemporary Art di Beijing (2019), a Forma - Centro Internazionale di Fotografia di Milano (2015, 2013, 2010), al BOZAR di Bruxelles, a Camera Torino (2019) e in altre importanti sedi espositive in Italia e all’estero. Il suo libro Le città invisibili (2012) è stato pubblicato da Contrasto, accompagnato dai testi di Francine Prose e di Ludovico Pratesi. Sempre con Contrasto ha pubblicato anche il libro Trees (2014).
Irene Kung was born in Switzerland and trained as a painter. In recent years she expanded her repertoire to include photography and has achieved international recognition with many exhibitions in New York, London, Milan and more recently in Beijing and Moscow. She has exhibited at the Bozar Museum in Brussels, Belgium, at the Palazzo della Ragione in Milan and in the spectacular surroundings of the Certosa San Giacomo in Capri, Italy. Her work has appeared in numerous international magazines such as The New York Times Magazine, The Sunday Times Magazine, Sette del Corriere della Sera, China Daily and was selected by the international jury at ParisPhoto 2010. She was invited by Contrasto to contribute to EXPO 2015 with a soloshow at the Fruit and Legumes Cluster featuring 26 photographs of fruit trees. The recently published book Trees follows The Invisible City, on architecture photographs, that was published in 2012 in English, Italian, French and Chinese. The essentiality of the shots and the ability to make her subjects emerge from the darkness, in fact, express a stylistic and conceptual proximity to the Italian pictorial Renaissance: her works highlight the rational desire to identify new possible paths for a sustainable future and renewed attention to the balance between human and natural. At the same time, Kung's compositions highlight by contrast the ambiguity of urbanization and human neglect, bringing out a subtle disquiet from beauty. Describing suffering through a refined and dreamlike representation is an attempt to generate a new meaning starting from the perceptions of an emotional experience, it is an abstraction that leads the artist from the darkest areas to the meditative dimension, up to the unconscious spaces of the soul.

Per acquistare l’opera o per ulteriori informazioni potete contattare Alessia Paladini Gallery compilando questo form.
If you want to buy or if you are interested in further information please contact Alessia Paladini Gallery trough this form.
ENQUIRY FOR
Irene Kung, Stazione Centrale, 2010
ArtOnWall





